Quando a doença ou a morte deixam os projetos artesanais inacabados, esses estranhos intervêm para ajudar
SCOTT SIMON, ANFITRIÃO:
Uma história agora sobre um tapete feito à mão, a mulher que não conseguiu completá-lo e o estranho que interveio para ajudar. Eles foram combinados por meio de um programa que une artesãos voluntários com projetos que ficaram inacabados quando a saúde se tornou um problema ou alguém faleceu. Martha Bebinger, da estação membro WBUR, relata.
MARTHA BEBINGER, BYLINE: O pequeno tapete de estilo turco é uma mistura brilhante de formas geométricas vermelhas e azuis sobre um fundo dourado. Donna Savastio passou mais de 100 horas seguindo o padrão estampado no linho, usando uma agulha para puxar tiras de lã pela parte de trás, fazendo laçada após laçada.
DONNA SAVASTIO: Você pode ficar sentado aqui por horas se quiser. Quero dizer, é tipo, uau. Mas eu amo isto.
BEBINGER: Savastio começou este tapete na mesma época em que foi diagnosticada com Alzheimer. Ele mapeia a progressão de sua doença. Em uma seção, delicados pergaminhos vermelhos se expandem para se tornarem blocos sólidos de vermelho. Os dedos de John Shambroom enroscaram-se ao longo da borda azul marinho onde sua esposa parou.
JOHN SHAMBROOM: Ela começou a sair um pouco dos trilhos e a ter dificuldade em puxar os fios...
SAVASTIO: Certo.
SHAMBROOM: ...até o topo.
SAVÁSCIO: Sim.
BEBINGER: Isso foi há cerca de um ano. Parecia que o tapete de Savastio nunca estaria terminado. Então Jan Rohwetter chega à porta da frente.
SAVÁSCIO: Como você está? Prazer em conhecê-lo.
JAN ROHWETTER: Muito prazer em conhecê-lo.
SAVASTIO: Obrigado por...
BEBINGER: Rohwetter é uma prostituta que o casal nunca conheceu.
ROHWETTER: Recentemente perdi meus pais e minha mãe devido à demência.
BEBINGER: Ela está aqui para colecionar e completar o tapete de Savastio.
ROHWETTER: E é algo que eu adoraria poder fazer pela minha mãe. E assim...
SALVADOR: Ah.
ROHWETTER: ...É por isso que estou aqui.
SAVASTIO: Oh, isso é uma dádiva de Deus.
BEBINGER: Rohwetter anda pela sala de artesanato de Savastio, reunindo os suprimentos de que precisa. Há uma questão persistente - como marcar os pontos onde o trabalho de Savastio termina e o de Rohwetter começará. As duas mulheres abrem o armário de Savastio em busca de opções.
SAVASTIO: Estamos meio que mexendo nas roupas aqui.
ROHWETTER: OK. Aqui vamos nós.
BEBINGER: Um lenço de seda com borlas finas parece promissor para Rohwetter.
ROHWETTER: Em vez de cortar, eu poderia...
SHAMBROOM: Borlas.
ROHWETTER: Eu poderia pegar algumas borlas.
BEBINGER: Rohwetter embrulha o tapete e vai para casa.
ROHWETTER: Entrarei em contato.
SHAMBROM: Muito obrigado.
ROHWETTER: Tudo bem.
SAVASTIO: Obrigado novamente.
BEBINGER: Rohwetter e Savastio se encontraram através de Loose Ends. O programa combinou mais de 600 cobertores, suéteres, meias, tapetes e guardanapos inacabados desde seu lançamento, há 10 meses. É ideia de dois amigos de longa data e tricoteiros, Masey Kaplan e Jen Simonic, que foram convidados no verão passado para concluir projetos para amigos que perderam mães.
JEN SIMONIC: Às vezes você olha em volta e pensa: isso deve estar acontecendo em algum lugar do mundo. E quando não é, você fica tipo, ah, tem que ser.
BEBINGER: Agora, diz Simonic, Loose Ends tem 9.100 voluntários em 42 países. Kaplan e Simonic passam horas de seu tempo livre todos os dias filtrando dados em planilhas, procurando a pessoa mais próxima de um projeto enviado com as habilidades e interesses certos.
SIMONIC: Tem algumas pessoas que dizem, me dê um cobertor de 25 metros. E há algumas pessoas que - tipo, eu não faço nada maior que uma meia. Então sou eu e Masey olhando planilhas até ficarmos cegos.
BEBINGER: Aqui está Massey Kaplan.
MASEY KAPLAN: Ver estranhos cuidando uns dos outros tem sido realmente maravilhoso.
(SOUNDBITE DE RASGANDO O EMBALAGEM DE PRESENTE)
BEBINGER: Um mês depois de pegar o tapete, Jan Rohwetter está de volta com um pacote embrulhado para presente.
SAVASTIO: Ah, meu Deus. É lindo.
